Иосиф Бродский
«Как жаль, мой свет, что тебя здесь нет», «Ломтик медового месяца»

 

Иосиф Бродский
«Как жаль, мой свет, что тебя здесь нет»

Как жаль, мой свет, что тебя здесь нет,
как жаль, ей-богу!
Ты села бы, завернувшись в плед,
я тут же, сбоку.

Слеза, бегущая по щеке —
моя, а то, чем
ее смахнут, — у тебя в руке.
Неважно, впрочем.

Как жаль, мой свет, что тебя здесь нет!
С утра, без жалоб,
за руль я сел бы, ты скорость мне
переключала б.

И мы умчались бы, ты да я,
в чужие дали,
а то, пожалуй, и в те края,
где мы бывали.

Как жаль, мой свет, что тебя здесь нет!
Как жить, не веря,
что звезды — россыпь мелких монет
в небесной сфере?

Луна — серебряный четвертак
для автомата,
чтоб позвонить тебе просто так
после заката.

Как жаль, что в этот час тебя нет
в той части света,
где щурюсь я на вечерний свет,
крыльцо нагрето,

открыто пиво, чайки орут
и пляж безлюден...
А что забвенье? Напрасный труд:
Умрем — забудем.

Перевод Марины Бородицкой
 

 

Иосиф Бродский «Ломтик медового месяца»

Не забывай никогда,
Как хлещет в пристань вода,
И как воздух упруг —
Как спасительный круг.

А рядом — чайки галдят,
и яхты в небо глядят,
и тучи вверху летят,
словно стая утят.

Пусть же в сердце твоем,
как рыба, бьется живьем
и трепещет обрывок
нашей жизни вдвоем.

Пусть слышится устриц хруст,
пусть топорщится куст.
И пусть тебе помогает
страсть, достигшая уст,

понять — без помощи слов —
как пена морских валов,
достигая земли,
рождает гребни вдали.

К списку стихов ] 1 ] [ 2 ] 3 ] 4 ] 5 ] 6 ] 7 ]